ჟურნალისტი ბექა ყორშია სოციალურ ქსელში პოსტს აქვეყნებს.
“მეგობრებო, ვინც გადაწყვეტთ, რომ სხეულზე ტატუდ რაღაც არაბული სიტყვები, ან წინადადები დაიწეროთ, ნუ ენდობით google translate-ს, ან სხვადასხვა არაბულ გვერდებს, სადაც არაბული კალიგრაფიის ნიმუშებია მოცემული ქვეშ ინგლისური თარგმანებით, რადგან შეიძლება ერთი ეწეროს ინგლისურად და სრულიად სხვა რამეს ნიშნავდეს არაბულად. ეგრე ტროლაობენ არაბი თინეიჯერები:)
ამას მოჰყვება ჩემთან მოსული წერილები, “ბექა, აქ არაბულად “სიყვარული” მაწერია ?” და ჩემი პასუხი: “არა, აქ “უჟანგავი ტაფა” გაწერია:)))) ბოლო შემთხვევა ნამდვილად ასეთი იყო, არ ვაჭარბებ,”- წერს ყორშია